Anne z Avonlea. L. M. Montgomery

 TYTUŁ: Anne z Avonlea

AUTOR: Lucy Moud Montgomery
TŁUMACZENIE: Anna Bańkowska
WYDAWNICTWO: Marginesy
GATUNEK: Literatura młodzieżowa/Klasyka literatury
EGZEMPLARZ RECENZENCKI dzięki uprzejmości Wydawnictwa Marginesy

Zdjęcie autorskie Anna Sukiennik


Praca tłumacza to jedna z najbardziej niedocenianych prac świata. Pozostają w cieniu... dopóki nie podejmą się przekładu książki, której rzekomo "nie ma potrzeby tłumaczyć raz jeszcze". Anna Bieńkowska nie miała i nie ma łatwego zadania - bo nowy przekład kultowej serii autorstwa L. M. Montgomery nadal wzbudza kontrowersje. Może i dobrze? Bo im większy szum, tym większa szansa, że więcej osób skusi się na lekturę? A to naprawdę fenomenalna, ponadczasowa historia, która pomimo lat nadal zachwyca mądrością i świeżością.

Anne musi porzucić marzenia o studiowaniu. Zostaje w Avonlea i obejmuje posadę nauczycielki. Niewyczerpane pokłady energii i entuzjazmu pożytkuje na rozwój Koła Entuzjastów Avonlea oraz opiekę nad... bliźniętami 😁 

Ta historia zachwyca. Pięknem ukrytym w słowach i czynach. Anne ze swoją ciekawością, radością i zaraźliwą żywiołowością uzmysławia nam, że w każdej sytuacji można, a nawet trzeba, odnaleźć pozytywną stronę. Realizacja marzeń jest bardzo ważna, ale nadal fundamentalna pozostaje miłość i oddanie dla rodziny. 
W powieści nadal czuć dziecięcą, nieokiełznaną euforię, ale gdzieniegdzie można już dostrzec przebłyski odpowiedzialności, dorosłości i powagi.

Najnowsze tłumaczenie "Anne z Avonlea" (jak i zapewne cały cykl powieści o rudowłosej Anne Shirley) nie jest tandetnym coverem na syntezatorze, ale energetyczną i pełną ciepła nutą, która podkreśla magię i piękno oryginału dzieła Montgomery. Opowieść o miłości, poświęceniu, o marzeniach wielkich i tych mniejszych. I poświęceniu dla tych, których kochamy.

Ponadczasowa. Uniwersalna. Doskonała.

Komentarze

Popularne posty